|
|
|
Como Colaborar Com a Tradução Para o Português do Brasil
|
|
|
|
========================================================
|
|
|
|
|
|
|
|
O Yii tem tradução para vários idiomas, incluindo o Português do Brasil. Existem
|
|
|
|
duas áreas onde a contribuição para a tradução é muito bem-vindo. A primeira é a
|
|
|
|
documentação e a segunda são as mensagens do framework.
|
|
|
|
|
|
|
|
Mensagens do Framework
|
|
|
|
----------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
O Framework tem dois tipos de mensagens: as exceções que são destinadas para o
|
|
|
|
desenvolvedor e nunca são traduzidas, e as mensagens que são realmente visíveis
|
|
|
|
para o usuário final, tais como erros de validação.
|
|
|
|
|
|
|
|
Os passos para iniciar a tradução de mensagens são:
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Com o `console` entre na pasta `yii2/framework` e execute o seguinte comando:
|
|
|
|
`yii message/extract messages/config.php`.
|
|
|
|
2. As mensagens a serem traduzidas encontram-se no seguinte caminho:
|
|
|
|
`framework/messages/pt-BR/yii.php`. Certifique-se de salvar o arquivo com a
|
|
|
|
codificação UTF-8 (Plain).
|
|
|
|
3. Após realizar as devidas traduções o passo seguinte é enviar as suas
|
|
|
|
modificações para o respositório do Yii no Github.
|
|
|
|
[Veja aqui](https://github.com/yiisoft/yii2/blob/master/docs/internals/git-workflow.md)
|
|
|
|
os passos necessários para o envio dos arquivos.
|
|
|
|
|
|
|
|
Para manter as traduções sempre atualizadas, certifique-se que seu fork do Yii
|
|
|
|
esteja com a última versão. Em seguida, basta executar o comando
|
|
|
|
`yii message/extract messages/config.php` novamente e o mesmo irá adicionar
|
|
|
|
automaticamente as novas mensagens a serem traduzidas.
|
|
|
|
|
|
|
|
No arquivo de tradução cada elemento do array representa a tradução de uma
|
|
|
|
mensagem. Sendo que a "chave" representa o texto a ser traduzido e o "valor" a
|
|
|
|
sua tradução. Se o "valor" estiver vazio, a mensagem é considerada como não
|
|
|
|
traduzida. As mensagens que não precisam de tradução terão seus valores cercadas
|
|
|
|
por um par de '@@'. Atentar para algumas mensagens que estão no formato de plural,
|
|
|
|
para isso verifique a [seção i18n do guia](../guide-pt-BR/tutorial-i18n.md) para
|
|
|
|
mais detalhes.
|
|
|
|
|
|
|
|
Documentação
|
|
|
|
------------
|
|
|
|
|
|
|
|
As traduções da documentação para o português do Brasil devem ficar dentro do
|
|
|
|
diretório `docs/` seguindo o padrão `docs/<original>-<pt-BR>` onde `<original>`
|
|
|
|
corresponde ao nome da pasta tal como `guide` ou `internals`.
|
|
|
|
|
|
|
|
Com a tradução do documento concluída, você pode obter um diff das mudanças desde
|
|
|
|
a última tradução, para isso, execute o seguinte comando a partir do diretório
|
|
|
|
`build/` do framework:
|
|
|
|
|
|
|
|
```
|
|
|
|
build translation "../docs/guide" "../docs/guide-pt-BR" > report-guide-pt-BR.html
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
|
|
|
Antes de iniciar seus trabalhos de tradução certifique-se que o arquivo em qual
|
|
|
|
irá trabalhar esteja disponível para ser traduzido. Para isso, acesse a
|
|
|
|
[planilha no Google Docs](https://docs.google.com/spreadsheets/d/17JOpAjkJz2YZCjD6gWaUx32wskGRB-2CdFbed111iys/edit?usp=sharing).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Regras e Observações
|
|
|
|
--------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
- Alguns termos não tem uma tradução muito boa para o português, em casos como
|
|
|
|
esse convém escrever a palavra ou expressão em inglês primeiro em seguida sua
|
|
|
|
possível tradução em parênteses.
|
|
|
|
- Se você acredita que alguma parte de sua tradução não faz sentido e você não
|
|
|
|
tem certeza de como traduzi-la corretamente. Coloque este bloco de texto em
|
|
|
|
*itálico*, isso ajudará na revisão.
|
|
|
|
- Para reduzir erros de digitação você pode utilizar um editor de texto como o
|
|
|
|
MS Word para escrever pequenos blocos textos e em seguida copiar estes blocos
|
|
|
|
para um editor visual de Markdown como o http://dillinger.io/.
|
|
|
|
|
|
|
|
### Convenções Para Tradução
|
|
|
|
|
|
|
|
- action — ação
|
|
|
|
- application system - sistema
|
|
|
|
- controller — controller (controlador)
|
|
|
|
- eager loading — eager loading (carregamento na inicialização)
|
|
|
|
- lazy loading — lazy loading (carregamento retardado)
|
|
|
|
- model — model (modelo)
|
|
|
|
- query builder — query builder (construtor de consulta)
|
|
|
|
- view — view (visão)
|
|
|
|
|
|
|
|
### Termos Sem Tradução
|
|
|
|
|
|
|
|
- active record
|
|
|
|
- alias
|
|
|
|
- cache
|
|
|
|
- CamelCase
|
|
|
|
- core
|
|
|
|
- framework
|
|
|
|
- hash
|
|
|
|
- helper
|
|
|
|
- id
|
|
|
|
- runtime
|
|
|
|
- widget
|
|
|
|
|