Yii2 framework backup
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

47 lines
2.9 KiB

Cykl tworzenia tłumaczenia
==========================
Yii jest przetłumaczony na wiele języków, dzięki czemu może być używany przez międzynarodowe grono deweloperów. Dwa główne obszary,
gdzie kontrybucje tłumaczeń są mile widziane, to dokumentacja i komunikaty frameworka.
Komunikaty frameworka
---------------------
Framework posługuje się dwoma typami komunikatów: wyjątkami, przeznaczonymi dla deweloperów, które nie są nigdy tłumaczone,
oraz pozostałymi, zwykle widocznymi dla użytkowników końcowych, takimi jak błędy walidacji.
Aby rozpocząć tłumaczenie komunikatów:
1. Sprawdź plik `framework/messages/config.php` i upewnij się, że Twój język jest wymieniony w sekcji `languages`.
Jeśli nie, dodaj go tam (pamiętaj, że lista powinna być posortowana alfabetycznie). Format kodu języka powinien być zgodny
ze [specyfikacją IETF](http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag) (przykładowo `ru`, `zh-CN`).
2. Przejdź do folderu `framework` i uruchom `./yii message/extract @yii/messages/config.php --languages=<twoj_jezyk>`.
3. Przetłumacz komunikaty w pliku `framework/messages/twoj_jezyk/yii.php`. Upewnij się, że zapisujesz plik z kodowaniem UTF-8.
4. [Wyślij prośbę o dołączenie kodu](git-workflow.md).
Aby Twoje tłumaczenia pozostawały aktualne, możesz uruchomić `./yii message/extract @yii/messages/config.php --languages=<twoj_jezyk>` ponownie po pewnym czasie.
Komunikaty zostaną jeszcze raz wyekstraktowane, pozostawiając w pliku te, które się nie zmieniły.
W pliku tłumaczeń każdy element tablicy reprezentuje przetłumaczony (wartość) komunikat (klucz). Jeśli wartość jest pusta,
komunikat jest uznawany za nieprzetłumaczony. Tłumaczenia komunikatów, które nie są już wymagane, ujęte są w pary znaków '@@'.
Łańcuch znaków komunikatu może być zapisany w formacie liczb mnogich. Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz w
[sekcji i18n przewodnika](../guide/tutorial-i18n.md).
Dokumentacja
------------
Umieść tłumaczenia dokumentacji w folderze `docs/<pierwotny_folder>-<jezyk>`, gdzie `<pierwotny_folder>` jest nazwą folderu
zawierającego oryginalną dokumentację, jak np. `guide` lub `internals`, a `<jezyk>` jest kodem języka użytego do tłumaczenia.
Dla polskiego tłumaczenia przewodnika folder ten to `docs/guide-pl`.
Po tym jak nowe tłumaczenia zostaną już dodane, możesz sprawdzić co się zmieniło od ostatniego tłumaczenia pliku używając
specjalnej komendy w folderze `build`:
```
php build translation "../docs/guide" "../docs/guide-pl" "Raport tłumaczeń dla polskiego przewodnika" > report_guide_pl.html
```
Jeśli zobaczysz komunikaty związane z composerem, uruchom `composer install` w źródłowym folderze.
Aby zapoznać się z informacjami na temat składni dokumentacji i stylu użytego w przewodniku, przejdź do [documentation_style_guide.md](../documentation_style_guide.md).