Browse Source

Added blocktypes definition to Russian translation, fixed wrong special marks format

tags/2.0.7
Alexander Makarov 9 years ago
parent
commit
5653a4781c
  1. 6
      docs/guide-ru/blocktypes.json
  2. 4
      docs/guide-ru/test-overview.md
  3. 2
      docs/guide-ru/tutorial-console.md
  4. 10
      docs/guide-ru/tutorial-i18n.md
  5. 6
      docs/internals-ru/blocktypes.json
  6. 9
      docs/internals-ru/translation-workflow.md

6
docs/guide-ru/blocktypes.json

@ -0,0 +1,6 @@
{
"Warning:": "Внимание:",
"Note:": "Примечание:",
"Info:": "Информация:",
"Tip:": "Подсказка:"
}

4
docs/guide-ru/test-overview.md

@ -29,7 +29,7 @@
После того как это завершено процесс повторяется снова для другой фичи или улучшения. Если существующая фича должна быть изменена, то и тесты
также должны быть изменены.
> **Подсказка** Если вы чувствуете, что вы теряете время выполняя много мелких и простых итераций, попробуйте покрыть это
> Подсказка: Если вы чувствуете, что вы теряете время выполняя много мелких и простых итераций, попробуйте покрыть это
> вашим тестовым сценарием перед следующим выполнением тестов. Если вы слишком много отлаживаете, попробуйте сделать обратное.
Написание тестов до реализации конкретного функционала позволяет нам сосредоточиться на том, что мы хотим достичь и полностью
@ -44,7 +44,7 @@
В долгосрочной перспективе это, как правило, дает вам хороший эффект экономии времени.
> **Подсказка**: Если вы хотите узнать больше о принципах сбора требования программного обеспечения и моделирования
> Подсказка: Если вы хотите узнать больше о принципах сбора требования программного обеспечения и моделирования
> предметной области, рекомендуем изучить [Проблемно-ориентированное проектирование (DDD)](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain-driven_design).
Когда и как тестировать

2
docs/guide-ru/tutorial-console.md

@ -50,7 +50,7 @@ yii <route> [--option1=value1 --option2=value2 ... argument1 argument2 ...]
yii migrate/up 5 --migrationTable=migrations
```
> **Примечание**: При использовании в консоли `*`, не забудьте поместить её в кавычки `"*"` чтобы избежать её интерпретации
> Примечание: При использовании в консоли `*`, не забудьте поместить её в кавычки `"*"` чтобы избежать её интерпретации
> и замены на все имена файлов в данной директории.

10
docs/guide-ru/tutorial-i18n.md

@ -36,7 +36,7 @@ return [
]
```
> **Подсказка**: значение по умолчанию для [[yii\base\Application::$sourceLanguage|исходного языка]] - английский.
> Подсказка: значение по умолчанию для [[yii\base\Application::$sourceLanguage|исходного языка]] - английский.
Вы можете установить значение текущего языка в самом приложении в соответствии с языком, который выбрал пользователь.
Это необходимо сделать до того, как будет сгенерирован какой-либо вывод, чтобы не возникло проблем с его
@ -50,7 +50,7 @@ return [
соответствии со стандартом [ISO-639](http://www.loc.gov/standards/iso639-2/), а `CC` - это код страны в соответствии
со стандартом [ISO-3166](http://www.iso.org/iso/en/prods-services/iso3166ma/02iso-3166-code-lists/list-en1.html).
> **Примечание**: больше информации о синтаксисе и концепции локалей можно получить в [документации проекта ICU](http://userguide.icu-project.org/locale#TOC-The-Locale-Concept).
> Примечание: больше информации о синтаксисе и концепции локалей можно получить в [документации проекта ICU](http://userguide.icu-project.org/locale#TOC-The-Locale-Concept).
Перевод сообщений
-----------------
@ -129,7 +129,7 @@ $sum = 42;
echo \Yii::t('app', 'Balance: {0}', $sum);
```
> **Подсказка**: старайтесь сохранять читаемость сообщений и избегать избыточного использования позиционных
> Подсказка: старайтесь сохранять читаемость сообщений и избегать избыточного использования позиционных
параметров. Помните, что переводчик, скорее всего, будет располагать только файлом со строками и для него
должно быть очевидно, на что будет заменён тот или иной указатель.
@ -415,7 +415,7 @@ class Menu extends Widget
Вместо использования `fileMap`, вы можете прибегнуть к соглашению, что имя категории совпадает с
именем файла и писать `Menu::t('messages', 'new messages {messages}', ['{messages}' => 10])` напрямую.
> **Примечание**: для виджетов вы можете использовать i18n представления. На них распространяются
> Примечание: для виджетов вы можете использовать i18n представления. На них распространяются
> те же правила, что и на контроллеры.
@ -502,7 +502,7 @@ class TranslationEventHandler
текущего контроллера или виджета и создайте файл для русского языка: `views/site/ru-RU/index.php`. Yii загрузит файл
для текущего языка, если он существует, или использует исходный `views/site/index.php`, если не сможет найти локализацию.
> **Примечание**: если язык был определён, как `en-US` и соответствующих представлений не было найдено, Yii попробует
> Примечание: если язык был определён, как `en-US` и соответствующих представлений не было найдено, Yii попробует
> найти представления в папке `en` перед тем, как использовать исходные.

6
docs/internals-ru/blocktypes.json

@ -0,0 +1,6 @@
{
"Warning:": "Внимание:",
"Note:": "Примечание:",
"Info:": "Информация:",
"Tip:": "Подсказка:"
}

9
docs/internals-ru/translation-workflow.md

@ -35,6 +35,8 @@ php build translation "../docs/guide" "../docs/guide-ru" "Russian guide translat
Если ругается на composer, выполните `composer install` в корневой директории.
Информацию о синтаксисе и стиле документации можно найти в [documentation_style_guide.md](../documentation_style_guide.md).
Перед тем, как начать перевод, убедитесь, что никто им ещё не занимается и запишите себя в
[список всех переводимых документов](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1uxV0LwmR-8XXqlT8C6VqWllZjuoyIj-UkYpAQPWyUzE/edit?usp=sharing).
@ -80,9 +82,10 @@ php build translation "../docs/guide" "../docs/guide-ru" "Russian guide translat
### Перевод специальных сообщений
- Tip → Подсказка
- Note → Примечание
- Info → Информация
- Tip: → Подсказка:
- Note: → Примечание:
- Info: → Информация:
- Warning: → Внимание:
### Перевод рисунков

Loading…
Cancel
Save